Anglais | Russe |
all options are on the table | возможны все варианты (All options are on the table at this point. ART Vancouver) |
all upon the table | общеизвестный (парламенте или в одной из его комиссий; The facts are, so to speak, all upon the table, and I will merely touch upon the main heads of the case. (H. R. Haggard, ‘Dawn', ch. XLII) – Факты, собственно говоря, общеизвестны, так что я коснусь только главных обстоятельств дела. VLZ_58) |
bring to the table | внести вклад (Anglophile) |
bring to the table | внести лепту (Anglophile) |
crumbs from the rich man's table | крошки с барского стола (Yeldar Azanbayev) |
drink someone under the table | "перепить" (кого-то Andrey Truhachev) |
drink smb. under the table | перепить (Am.E.: You could probably drink me under the table, couldn't you? Taras) |
drink smb. under the table | перепить кого-либо (Am.E.: You could probably drink me under the table, couldn't you? Taras) |
drink someone under the table | заткнуть за пояс (выпив больше алкоголя Andrey Truhachev) |
get one's feet under the table | "входить в должность" (Alexey Lebedev) |
get feet under the table | пообвыкнуться (VLZ_58) |
get feet under the table | научиться ориентироваться (VLZ_58) |
get feet under the table | приобрести опыт (VLZ_58) |
get feet under the table | войти в курс (It's better to wait until you've got your feet firmly under the table before you make any big changes. VLZ_58) |
get one's feet under the table | осваиваться на новом месте работы (Alexey Lebedev) |
kitchen table issue | насущная проблема ("Ironically, this is not a kitchen table issue," or an everyday matter that influences how people vote, said Ken Cook, the chairman of the group Food Policy Action. sfgate.com Virgelle) |
kitchen table issue | насущный вопрос ("Ironically, this is not a kitchen table issue," or an everyday matter that influences how people vote, said Ken Cook, the chairman of the group Food Policy Action. sfgate.com Virgelle) |
lay one's cards on the table | раскрыть свои карты (Andrey Truhachev) |
lay one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
lay one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
lay one's cards on the table | выложить карты на стол (Andrey Truhachev) |
on the table | в запасе (he always has some options on the table 4uzhoj) |
on the table | на рассмотрении (VLZ_58) |
on the table | публично обсуждаемый (VLZ_58) |
play with one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
play with one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |
put one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
put one's cards on the table | выложить карты на стол (VLZ_58) |
put one's cards on the table | раскрывать свои карты (Andrey Truhachev) |
put one's cards on the table | раскрыть свои карты (Andrey Truhachev) |
put everything on the table | раскрыть все карты (устаревшее употребление wordpress.com oshkindt) |
put everything on the table | рассматривать все варианты (wordpress.com oshkindt) |
put everything on the table | выложить все карты на стол (устаревшее употребление wordpress.com oshkindt) |
put everything on the table | ничего не исключать (wordpress.com oshkindt) |
put food on the table | зарабатывать достаточно денег на жизнь (Palmirov) |
put food on the table | кормить семью (SirReal) |
put food on the table | прокормить семью (SirReal) |
put food on the table | быть кормильцем (SirReal) |
talk someone under the table | утомить болтовнёй, наскучить разговором (To bore someone) with excessive talk wiktionary.org yulia_mikh) |
throw one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
throw one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |